Mẫu hoành phi câu đối chữ Hán thường dùng trong nhà thờ Họ

    Hoành phi câu đối là một phần nội thất trong các kiến trúc có trong nhà thờ họ, hoặc từ đường dòng họ và có ý nghĩa tâm linh to lớn. Lựa chọn được một bức hoành phi câu đối mang ý nghĩa nhất định phù hợp với gia đình, dòng họ là một điều không hề dễ dàng.

Vì vậy, Siêu thị đồ đồng Mỹ Nghệ Việt Nam xin sưu tầm một vài các mẫu câu đối, hoành phi chữ Hán thường được sử dụng trong nhà thờ Họ, các mẫu chữ hán này có thể vẫn còn những nét sai nên rất mong nhận được những ý kiến phản hồi từ bạn đọc.

Một số mẫu chữ Hán trên Hoành phi

Chữ Hán – Nghĩa Hán Việt – Dịch nghĩa tiếng Việt

  1. 万古英灵 – Vạn cổ anh linh – Muôn thủa linh thiêng
  2. 追念前恩 – Truy niệm tiền ân – Tưởng nhớ ơn xưa
  3. 留福留摁 –  Lưu phúc lưu ân – Giữ mãi ơn phúc
  4. 海德山功 –  Hải Đức Sơn Công – Công Đức như biển như núi
  5. 德旒光 – Đức Lưu quang – Đức độ toả sáng
  6. 福来成 –  Phúc lai thành – Phúc sẽ tạo nên
  7. 福满堂 –  Phúc mãn đường – Phúc đầy nhà
  8. 饮河思源 – Ẩm hà tư nguyên –  Uống nước nhớ nguồn
  9. 克昌厥後 –  Khắc xương quyết hậu –  May mắn cho đời sau
  10. 百忍泰和 –  Bách nhẫn thái hoà –  Trăm điều nhịn, giữ hoà khí
  11. 五福临门 –  Ngũ Phúc lâm môn –  Năm Phúc vào cửa
  12. 忠厚家声 –  Trung hậu gia thanh –  Nếp nhà trung hậu
  13. 永绵世择 –  Vĩnh miên thế trạch –  Ân trạch kéo dài
  14. 元遠長留 –  Nguyên viễn trường lưu –  Nguồn xa dòng dài
  15. 萬古長春 –  Vạn cổ trường xuân –  Muôn thủa còn tươi
  16. 兰桂腾芳 – Lan quế đằng phương –  Cháu con đông đúc
  17. 後後無終 – Hậu hậu vô chung –  Nối dài không dứt
  18. 家门康泰 –  Gia môn khang thái –  Cửa nhà yên vui
  19. 僧财进禄 – Tăng tài tiến lộc –  Hưởng nhiều tài lộc
  20. 有開必先 –  Hữu khai tất tiên –  Hiển danh nhờ tổ

Một số mẫu chữ Hán trên câu đối

  1. 德大教傢祖宗盛

功膏開地後世長

Nghĩa Hán Việt

Đức đại giáo gia tổ tiên thịnh,

Công cao khai địa hậu thế trường.

Dịch nghĩa

Công cao mở đất lưu hậu thế

Đức cả rèn con rạng tổ tông.

  1. 本根色彩於花叶

祖考蜻神在子孙

Nghĩa Hán Việt

Bản căn sắc thái ư hoa diệp

Tổ khảo tinh thần tại tử tôn

Dịch nghĩa

Sắc thái cội cành thể hiện ở hoa lá

Tinh thần tổ tiên trường tồn trong con cháu

  1. 有開必先明德者遠矣

克昌厥後继嗣其煌之

Nghĩa Hán Việt

Hữu khai tất tiên, minh đức giả viễn hỹ

Khắc xương quyết hậu, kế tự kỳ hoàng chi

Dịch nghĩa

Lớp trước mở mang, đức sáng lưu truyền vĩnh viễn

Đời sau tiếp nối, phúc cao thừa kế huy hoàng.

  1. 木出千枝由有本

水流萬派溯從源

Nghĩa Hán Việt

Mộc xuất thiên chi do hữu bản,

Thuỷ lưu vạn phái tố tòng nguyên

Dịch nghĩa

Cây chung nghìn nhánh sinh từ gốc

Nước chảy muôn dòng phát tại nguồn

  1. 梓里份鄉偯旧而江山僧媚

松窗菊徑归来之景色添春

Nghĩa Hán Việt

Tử lý phần hương y cựu nhi giang sơn tăng mỵ

Tùng song cúc kính quy lai chi cảnh sắc thiêm xuân

Dịch nghĩa

Sông núi quê xưa thêm vẻ đẹp

Cúc tùng cành mới đượm màu xuân

Bạn đọc có thể mua sản phẩm Trống đồng quà tặng làm quà tặng cho người nước ngoài ngay trên chính website của chúng tôi.

THÔNG TIN LIÊN HỆ:

Địa chỉ: 491A Giải Phóng, Q. Thanh Xuân, TP. Hà Nội

Điện thoại liên hệ: 04.6680.1314 – 0986.896.995 – 0902.004.660

Chi nhánh: 358/2 Cách mạng tháng 8, P.10, Q.3, TP. HCM

Điện thoại liên hệ: 0938.905.333 – 0168.31.88866

Địa chỉ facebook: facebook.com/dinhdongthocungvietnam

Các bài viết khác